Ida de olla en un trance pasajero. Versiones en ingles y en castellano. La version en castellano carece de acentos porque mi teclado no los tiene.
Habla en Sindarin
En la bella Beleriand
habia un principe que se perdio
y su gente se largo
navegando mas alla del mar.
Pero el principe volvio
con el pelo revuelto y gris
y en una cueva vivio
con sus fieles sindarin.
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
Regresaron los noldor
sobre barcos telerin.
Cuando Thingol se entero…
(Trompetas)
(dijo)
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
(Son los noldor, rey Thingol
Han matado a los teleri, sus primos!
Son peligrosos! Locos!
Haga algo, rey Thingol!
Haga algo!)
Bajo tierra en Menegroth (en Menegroth)
no nos gusta (no nos gusta) el noldorin (el noldorin!).
Matar teleri es atroz (si, es atroz!)
es mejor cantar (cantar!) en sindarin (en sindarin! Ye-haa!).
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
(y repetir hasta el final)
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
No hables quenya, solo habla en sindarin
habla en sindarin, habla en sindarin.
—
Speak in Sindarin!
~ In the land where I was born ~
~ Lived some elves who sailed to sea ~
~ but they left some friends behind ~
~ searching for a missing prince ~
~ Finally, the prince was found ~
~ with a Maia, who had fooled him ~
~ And we lived inside a cave ~
~ and became the doriathrim ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
~ Then some elves came back onboard ~
~ white nice swanships stained with blood ~
~ And the king gravely declared: ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
(They’re kinslayers, Mr. Thingol, kinslayers!
Let’s forbid their language!
Banish the noldor, forget the noldor!
Aye, aye, sir, Aye, aye
Aye Lord! Our King!)
~ As we live a life of ease(life of ease) ~
~ Every one of us(every one of us) has all we need,(has all we need) ~
~ Roof of stone,(roof of stone) and Melian’s Gifts,(Melian’s Gifts) ~
~ Where we speak(where we speak) our Sindarin! (Sindarin) ~
( Haha! )
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
(fading)
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~
~ Don’t speak Quenya, just speak in Sindarin ~
~ speak in Sindarin, speak in Sindarin ~