Tempus est iocundum

  • Autor: Anonimo

  • Del Carmina Burana medieval

  • Tempus est iocundum,
    o virgines,
    modo congaudete
    vos iuvenes.

    Oh – oh, totus floreo,
    iam amore virginali
    totus ardeo,
    novus, novus amor est,
    quo pereo.
    Mea me comfortat
    promissio,
    mea me deportat
    negatio.

    Oh – oh, totus floreo,
    iam amore virginali
    totus ardeo,
    novus, novus amor est,
    quo pereo.

    Tempore brumali
    vir patiens,
    animo vernali
    lasciviens.

    Oh – oh, totus floreo,
    iam amore virginali
    totus ardeo,
    novus, novus amor est,
    quo pereo.

    Mea mecum ludit
    virginitas,
    mea me detrudit
    simplicitas.

    Oh – oh, totus floreo,
    iam amore virginali
    totus ardeo,
    novus, novus amor est,
    quo pereo.

    Veni, domicella,
    cum gaudio;
    veni, veni, pulchra,
    iam pereo.

    Oh – oh, totus floreo,
    iam amore virginali
    totus ardeo,
    novus, novus amor est,
    quo pereo.
    (Traducción al inglés)

    It is the time of joy, O maidens, now enjoy yourselves together, O young men.
    Oh, oh, I am all aflower, now with my first love I am all afire, a new love it is of which I am dying.
    I am elated when I say yes; I am depressed when I say no.
    Oh, oh, I am all aflower, now with my first love I am all afire, a new love it is of which I am dying.
    In the time of winter a man is sluggish, when spring is in his heart he is wanton.
    Oh, oh, I am all aflower, now with my first love I am all afire, a new love it is of which I am dying.
    My innocence plays with me, my shyness pushes me back.
    Oh, oh, I am all aflower, now with my first love I am all afire, a new love it is of which I am dying.
    Come, my mistress, with your joy *; come, come, fair girl, already I die.
    Oh, oh, I am all aflower, now with my first love I am all afire, a new love it is of which I am dying.